Today I ran into a Negima character tagged "anya_cocolova". The tag may have multiple issues.
1. The English-language Wikipedia gives her complete name in two different forms: Anna Yurievna Cocolova and Anastasia Yurievna Cocolova. With both of these variants, the nickname Anya is given.
2. Since she uses the patronym Yurievna, she appears to come from a Russian family that may have emigrated but at least sticks to Russian traditions. This contradicts the spelling Cocolova (instead of regular Kokolova). In most western countries, k rather than c is used for latinizing Russian.
3. According to my limited knowledge of the language, Anna and Anastasi(y)a are considered entirely separate names in Russian. Anya can be used as a pet name for Anna, but not for Anastasia.
4. Actually the patronym would be Юрьевна, which I would latinize as Yuryevna.
At least point 1 (which should be compared with canonical Negima data) and possibly points 2 through 4 (although they are just real-life interference) should be considered when deciding whether anya_cocolova is the correct tag.
Precedents on Danbooru indicate that something like anna_yurievna_cocolova or anna_yuryevna_kokolova might be the proper choice.
Perhaps following the spelling of the official English translation of the manga is the way to go? Or is there a wide interest for how Danbooru should latinize Russian?
Updated by a moderator
