Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yellow4th 7

Copyrights

  • ? mahou shoujo madoka magica 81k
  • ? ↳ mahou shoujo madoka magica (anime) 58k

Characters

  • ? akemi homura 28k
  • ? kaname madoka 28k
  • ? ↳ kaname madoka (magical girl) 10k
  • ? kaname tatsuya 267

General

  • ? 1boy 2.0M
  • ? 1girl 7.8M
  • ? 4koma 113k
  • ? bench 20k
  • ? black hair 2.0M
  • ? blue eyes 2.3M
  • ? blush 3.8M
  • ? comic 680k
  • ? hair ribbon 748k
  • ? hairband 644k
  • ? pantyhose 692k
  • ? playground 1.1k
  • ? red hairband 36k
  • ? ribbon 1.4M
  • ? searching 431
  • ? skirt 2.0M
  • ? slide 841

Meta

  • ? commentary request 5.9M
  • ? spoilers 43k
  • ? translated 629k

Information

  • ID: 1065957
  • Uploader: Rice 22 »
  • Date: over 14 years ago
  • Approver: NWF Renim »
  • Size: 155 KB .jpg (720x720) »
  • Source: pixiv.net/artworks/18390152 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 0
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
akemi homura, kaname madoka, and kaname tatsuya (mahou shoujo madoka magica) drawn by yellow4th

Artist's commentary

  • Original
  • まどか分が不足しています

    おい転校生薬だ、イレギュラーお薬の時間だぞー、暁美さん紅茶を淹れたわお薬飲みましょうね

    • ‹ prev Search: slide next ›
  • Comments
  • NNescio
    over 14 years ago
    [hidden]

    Tatsuya's parents' speech bubble is too small for me to read.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hieronym
    over 14 years ago
    [hidden]

    I think it says this:
    コラ!!
    (Kanji)や ろんじゅない

    Except for the Kanji, which I can't quite read either. My guess is the "Hey, Tatsuya! Don't go over there!" you'd expect, but it's guesswork.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 14 years ago
    [hidden]

    Hieronym said:
    I think it says this:
    コラ!!
    (Kanji)や ろんじゅない

    Except for the Kanji, which I can't quite read either. My guess is the "Hey, Tatsuya! Don't go over there!" you'd expect, but it's guesswork.

    I read it as 「コラ!!(Some kanji with a 「門」 radical) れるじゃない」, and my guess it mostly the same as yours, but well, I don't like to leave things to guesswork.

    Still, thanks for trying to help.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 14 years ago
    [hidden]

    Based on the kana, I believe it's 関わるんじゃない. Translating accordingly.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 14 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:
    Based on the kana, I believe it's 関わるんじゃない. Translating accordingly.

    Thanks.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zhuo Xing
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Heart-breaking?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kanrin
    over 13 years ago
    [hidden]

    Zhuo_Xing said:
    Heart-breaking?

    i believe so, though you'd have to have seen the anime to really get why this is heartbreaking

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    MadokafriendsMadokafriends MadokafriendsMadokafriends MadokafriendsMadokafriendsMadoka MadokafriendsMadokafriends MadokafriendsMadokafriends-
    Ma-Madoka!!
    Wa... WAAAAAAAAAA!!
    Homura-chan... Homura-chan...
    Hey!! Don't hang around her!
    I heard your voice! Are you playing a prank on me?
    Whisper
    Whisper
    Stop hiding and come out!! Please!!
    I won't be angry, so please come out, Madoka!!
    Maroka! Maroka!
    Where are you?! Madoka, Madoka!!
    MadokafriendsMadokafriends MadokafriendsMadokafriends MadokafriendsMadokafriendsMadoka MadokafriendsMadokafriends MadokafriendsMadokafriends-
    Madoka!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /