Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? ryuuichi (f dragon) 1.2k

Copyright

  • ? touhou 953k

Characters

  • ? kaku seiga 7.6k
  • ? miyako yoshika 6.8k

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? 4koma 104k
  • ? ? 80k
  • ? ahoge 749k
  • ? blush 3.3M
  • ? bottle 80k
  • ? closed eyes 818k
  • ? comic 595k
  • ? greyscale 554k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hair rings 49k
  • ? hair stick 20k
  • ? hat 1.4M
  • ? headphones 111k
  • ? jiangshi 9.2k
  • ? midriff 334k
  • ? monochrome 696k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? ofuda 26k
  • ? outstretched arms 75k
  • ? sharp teeth 96k
  • ? spray bottle 800
  • ? star (symbol) 277k
  • ? sweatdrop 261k
  • ? tate eboshi 12k
  • ? teeth 589k
  • ? zombie pose 3.6k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.2M
  • ? translated 588k

Information

  • ID: 1135327
  • Uploader: Zekana »
  • Date: over 13 years ago
  • Size: 1.12 MB .jpg (1129x2012) »
  • Source: pixiv.net/artworks/21776701 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 2
  • Favorites: 8
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 75% of original (view original)
kaku seiga and miyako yoshika (touhou) drawn by ryuuichi_(f_dragon)

Artist's commentary

  • Original
  • せいよし4コマ

    消臭スプレーって何かと便利ですよね。

    • « ‹ prev Pool: Touhou - 4koma (Ryuuichi (f dragon)) next › »
    • « ‹ prev Pool: Almost Heart-Warming next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Yao-Kun
    over 13 years ago
    [hidden]

    translation bump

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Alamahamus
    over 13 years ago
    [hidden]

    Also bumping to get some translation on these comics.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Yao-Kun
    over 13 years ago
    [hidden]

    anotha translatione bumpa, sorry but I wanna know what happen in this 4koma :(

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Yao-Kun
    over 13 years ago
    [hidden]

    last translation bump...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ryvian
    over 13 years ago
    [hidden]

    Hahaha, so it was a Febreeze bottle. Bland Name Products lawl. Also, terribly reminded of that one line from the chorus of Avenged Sevenfold's "A Little Piece of Heaven"

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    This time of the year in the Netherworld, clothes often only get half-dry. Such a bother.
    That splashy-splashy thing is the perfume that you use on me!
    So it can be used on laundry too, huh! That's amazing!
    Ahhh!
    Seiga-sama, are you working?
    Ahhh, Yep! YES!
    I, I thought she figured it out!!
    I'm so glad her brain is rotten!
    Mixed Fried Rice
    Yeah! That's right. Amazing, isn't it!?
    Oh, Yoshika, are you here to help me?
    I remember it because you use it on me all the time!
    *sigh*
    HabrezeBlanded version of Febreze.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /