Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? tani takeshi 3.8k

Copyright

  • ? touhou 1.0M

Characters

  • ? kirisame marisa 82k
  • ? kochiya sanae 39k
  • ? morichika rinnosuke 9.9k
  • ? tatara kogasa 18k

General

  • ? 1boy 2.0M
  • ? 2girls 1.3M
  • ? 4koma 113k
  • ? comic 681k
  • ? glasses 470k
  • ? greyscale 644k
  • ? monochrome 796k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? shaded face 75k
  • ? smile 3.8M
  • ? sweatdrop 303k
  • ? yukkuri shiteitte ne 8.2k

Meta

  • ? commentary request 5.9M
  • ? highres 7.4M
  • ? translated 629k

Information

  • ID: 2003406
  • Uploader: Schrobby »
  • Date: almost 11 years ago
  • Size: 181 KB .png (384x1200) »
  • Source: pixiv.net/artworks/50204464 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 10
  • Favorites: 9
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kirisame marisa, kochiya sanae, tatara kogasa, and morichika rinnosuke (touhou) drawn by tani_takeshi

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 【東方4コマ1607】 売り物

    ヒューッ こいつはセーフなのかアウトなのか 【アンケート 売ってたら欲しいものは?】

    Touhou 4-Panel Strips #1607 For Sale

    Whewww! So is he safe or not?

    [Survey: What's something you'd want if it was for sale?]
    • Eientei rabbits
    • Reimu's paper charms
    • Kogasa
    • Osayuku

    • « ‹ prev Pool: Touhou - 4koma (Tani Takeshi) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Zelinkokitsune
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Wait what is going on here?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kernel
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Kogasa's been in the store before, being "merchandise" (post #1444046). But she comes and goes as she pleases, so she's not really... it was hot and sunny last time, too, so maybe she's just using it as an excuse to get out of the sun.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zelinkokitsune
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Kernel said:

    Kogasa's been in the store before, being "merchandise" (post #1444046). But she comes and goes as she pleases, so she's not really... it was hot and sunny last time, too, so maybe she's just using it as an excuse to get out of the sun.

    Well we still needs to get the translation for that 3rd panel too.

    Kinda forgot about that.. almost 500 strips ago.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Catloaf
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Yeah, I translated what I could, but I'm not confident in it, and just couldn't figure out the 2nd line of 3rd panel at all. It's something about 'if someone bought her [...] but no one ever does.' Then I can't tell if Marisa's saying that such things are 'not common' or 'not good' in the last panel, as it's the same in Japanese.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zelinkokitsune
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Catloaf said:

    Yeah, I translated what I could, but I'm not confident in it, and just couldn't figure out the 2nd line of 3rd panel at all. It's something about 'if someone bought her [...] but no one ever does.' Then I can't tell if Marisa's saying that such things are 'not common' or 'not good' in the last panel, as it's the same in Japanese.

    Yea hopefully Moonspeaker or someone else helps out with this one

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    almost 11 years ago
    [hidden]

    Catloaf said:

    Yeah, I translated what I could, but I'm not confident in it, and just couldn't figure out the 2nd line of 3rd panel at all. It's something about 'if someone bought her [...] but no one ever does.' Then I can't tell if Marisa's saying that such things are 'not common' or 'not good' in the last panel, as it's the same in Japanese.

    He appears to be (purposely?) misusing the kanji 貰 (mora(u)) by attaching the hiragana け to imply a pronunciation of the related 頂 (itada(ku)).

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    VladDracul2
    over 10 years ago
    [hidden]

    ...why does this still tag as partially_translated?

    It looks fully translated to me.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Hey, what's the deal, Kourin?!!
    Phew, it sure is hot out!
    We DO mind!!
    Oh, don't mind me, both of you.
    .... You're slave-tradin'?
    Even in Gensokyo, that kinda thing ain't good.
    I'd accept if I could sell her, but I've never been able to do so.
    I understand she apparently intends to be part of my stock.
    #1607 For Sale
    No, I'm not!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /