Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kawaizumi pome 29

Copyrights

  • ? idolmaster 273k
  • ? ↳ idolmaster cinderella girls 133k

Characters

  • ? executive mishiro 264
  • ? producer (idolmaster) 10k
  • ? ↳ producer (idolmaster cinderella girls anime) 1.7k

General

  • ? 1boy 2.0M
  • ? 1girl 7.8M
  • ? black hair 2.0M
  • ? breasts 4.6M
  • ? chair 134k
  • ? cleavage 1.3M
  • ? earrings 785k
  • ? formal clothes 77k
  • ? german text 2.3k
  • ? green eyes 1.1M
  • ? hair pulled back 11k
  • ? hetero 731k
  • ? holding hands 135k
  • ? jewelry 1.5M
  • ? long hair 5.7M
  • ? looking at another 396k
  • ? makeup 173k
  • ? medium breasts 1.1M
  • ? ponytail 900k
  • ? ranguage 10k
  • ? short hair 2.9M
  • ? sitting 1.2M
  • ? skirt 2.0M
  • ? skirt suit 5.4k
  • ? suit 99k

Meta

  • ? commentary request 5.9M
  • ? photoshop (medium) 709k
  • ? translated 629k

Information

  • ID: 2290409
  • Uploader: Oosaki-m »
  • Date: about 10 years ago
  • Approver: MagicalAsparagus »
  • Size: 266 KB .jpg (730x516) »
  • Source: pixiv.net/artworks/55071364 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 2
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
producer and executive mishiro (idolmaster and 1 more) drawn by kawaizumi_pome

Artist's commentary

  • Original
  • シンステ新刊表紙

    シンステ4で出す予定の新刊表紙です。常務とPのねつ造過去話になります。
    ちょっと毒入りなのでご注意ください。

    • ‹ prev Search: German next ›
  • Comments
  • Catloaf
    about 10 years ago
    [hidden]

    Don't know German, but apparently this literally translates to "Fruit of accomplice," which doesn't make much sense to my ear...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Dozla
    about 10 years ago
    [hidden]

    I do know German, and yes, this sentence doesn't make any sense at all. The grammar's pretty bad, too. ("Frucht des Komplizen" or maybe "Frucht der Komplizen" could have made some sense, depending on context. Granted, lacking context, either of these versions are pretty much meaningless anyway...)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    about 10 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by Oosaki-m over 2 years ago

    Leave a comment

    Fruit of the accomplice
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /