Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? bkub 3.8k

Copyright

  • ? poptepipic 2.4k

Character

  • ? popuko 1.6k

General

  • ? 1girl 6.6M
  • ? 2boys 347k
  • ? 4koma 103k
  • ? :3 132k
  • ? baseball cap 56k
  • ? comic 586k
  • ? greyscale 544k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hair scrunchie 43k
  • ? hat 1.3M
  • ? hime cut 25k
  • ? long hair 4.8M
  • ? monochrome 684k
  • ? motor vehicle 50k
  • ? motorcycle 10k
  • ? multiple boys 528k
  • ? school uniform 865k
  • ? scrunchie 86k
  • ? serafuku 336k
  • ? twintails 990k
  • ? two-tone background 50k
  • ? wheel 2.7k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 3937728
  • Uploader: Stan Miller »
  • Date: about 5 years ago
  • Size: 402 KB .jpg (960x1200) »
  • Source: mangalifewin.takeshobo.co.jp/rensai/popute5/popute5-007/21623/ »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 0
  • Favorites: 0
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 88% of original (view original)
popuko (poptepipic) drawn by bkub
  • ‹ prev Search: user:Stan_Miller next ›
  • « ‹ prev Pool: Original - Pop Team Epic (bkub) next › »
  • Comments
  • Moonspeaker
    about 5 years ago
    [hidden]

    Kind of stuck on that first piece of dialog. I'm guessing しゃべぇコール is a slurring of しゃべってコール (or maybe しゃべれコール). I can find some hits for the former on pages relating to Bluetooth speakers, but I'm not certain if that's the correct nuance. I don't see anything in this strip indicating a Bluetooth usage.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    JoesT
    about 5 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:

    Kind of stuck on that first piece of dialog. I'm guessing しゃべぇコール is a slurring of しゃべってコール (or maybe しゃべれコール). I can find some hits for the former on pages relating to Bluetooth speakers, but I'm not certain if that's the correct nuance. I don't see anything in this strip indicating a Bluetooth usage.

    しゃべぇ refers to シャバい. コール refers to revving.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 5 years ago
    [hidden]

    JoesT said:

    しゃべぇ refers to シャバい.

    Well, heck, I wasn't taking the slurring far enough. Heaven knows I've seen the -ai to -ee vowel shift enough that I should have figured it out.

    コール refers to revving.

    Almost seems like they're trying to play them like musical instruments, get a rhythm going like on a drum or something.

    Thanks. I didn't find any actual hits on the full phrase "シャバいコール", so it's just as well you explained.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hey! Quit fuckin' revvin' your engine!
    Brmm Brgga Brgga
    Tiiires from Maluzen!♪
    Please show 'im the you-know-what, will ya, Popu-san?
    A'ight, if I gotta. Getcha a good look, now.
    Tires from Maluzen!♪
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /