About the commentary translation, おつぽえ(otsupoe) is something Ririmu speaks at the end of her lives, I don't think it is a real word, but she uses it like "that's all folks".
ぽえ is the name of her cat, a word she uses to describe drowsiness, and a catchphrase/speech tic she affixes to words. おつ is an abbreviation of おつかれさま, so perhaps something like "Well done poe~"