Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? nattororo 143

Copyright

  • ? touhou 1.0M

Characters

  • ? hoshiguma yuugi 10k
  • ? kurodani yamame 7.0k

General

  • ? 2girls 1.3M
  • ? 4koma 113k
  • ? bow 1.6M
  • ? comic 683k
  • ? dress 1.8M
  • ? drooling 74k
  • ? food 580k
  • ? greyscale 645k
  • ? hair bow 697k
  • ? hair ribbon 750k
  • ? horns 633k
  • ? long hair 5.7M
  • ? meat 10k
  • ? monochrome 798k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? ribbon 1.4M
  • ? ringed eyes 34k
  • ? rope 65k
  • ? single horn 48k

Meta

  • ? commentary request 5.9M
  • ? highres 7.4M
  • ? translated 629k

Information

  • ID: 1083888
  • Uploader: Black Gold Saw »
  • Date: over 14 years ago
  • Approver: Not One Of Us »
  • Size: 424 KB .png (450x1425) »
  • Source: pixiv.net/artworks/19046452 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 6
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
hoshiguma yuugi and kurodani yamame (touhou) drawn by nattororo

Artist's commentary

  • Original
  • うれしいネタ交換東方四コマ

    先日の例大祭にて、緑肉さんuser/103709 »に出会い頭30秒でネタ交換を申し込んだところ、快く快諾していただきました。アリガトウゴザイマス。

    緑肉さんから頂いたネタはこちら

    ◎1コマ目
     勇儀の額のツノに巨大な肉塊(ステーキ状が望ましい)が刺さって視界が塞がれた上に生臭い状況です。
     「してやられた…!わずかな隙をついてズブリとやられた…!一体誰の仕業なんだ…」みたいな事を言って周囲を警戒してる勇儀姐さん(大変可愛い)

    ◎2コマ目 
     ヤマメが手に持った松明的なモノで肉を炙りつつ、「大丈夫か勇儀!今助ける!」的なセリフ。
     勇儀姐さんは「ヤマメか、助かった!」→「あれ?なんかパチパチ言ってね?てか熱いんだけど、これ絶対肉焼いてるよね?ていうか犯人お前だよね?」とか言って露骨に疑って掛かる勇儀姐さん(大人可愛い)

    ◎3コマ目
     勇儀姐さんのセリフを聞いてヤマメ激怒→「バッキャロー!親友を助ける為にわが身省みずここまで駆けつけた私を疑うってのかよ!」→気圧されて謝り、改めて助けを求める勇儀姐さん(弱気可愛い)→ヤマメが「いいって事よ!私に任せろ!」みたいな事を言う。

    ◎4コマ目
     ヤマメ「あ、その前にちょっと待って。この肉デカいから下のほうも火を通さないと」→勇儀「やっぱお前が犯人だよね!?」→ヤマメ「ゴメン、今焼くのに集中してるから」→勇儀「せめて最後まで隠そうとしろよ!」(オニ可愛い)

    ←ここまでが緑肉さんのネタ。 プレミアムじゃないから改行できない!申し訳ない!
    自分の技量では頂いた台詞を全ていれることができなかったので、かなり減らしてしまったのが心残りですが、こうした機会をくださった緑肉さんに大感謝のなっとろろです。ありがとうございました!

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - 4koma (Nattororo) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Carb
    over 14 years ago
    [hidden]

    Translation bump for this and anything left in the pool

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Neuro39
    over 14 years ago
    [hidden]

    Corbun said:
    Translation bump for this and anything left in the pool

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    KazuyaRazuKazama
    about 14 years ago
    [hidden]

    I'll be patient and wait, but it seems fairly obvious... horn cleaning.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ipswich67
    about 14 years ago
    [hidden]

    All she would need to do is promise a Yuugi a second one.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ryvian
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Translation bump for this and the rest of the pool please!

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ryvian
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Bump for translation please!! This pool is bloody hilarious!

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jdwdesu
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Yeah, this is... really weird, even for Danbooru. Yamame trying to... Is she trying to roast a side of beef with a pine torch whilst said beef is hanging from Yuugi's horn, whom also happens to be in bondage?

    ... how do people come up with this stuff?!

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ignite water
    over 12 years ago
    [hidden]

    translation bump. Again.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    swartzwald
    almost 12 years ago
    [hidden]

    What the...

    Um, trans bump?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    DeadW4nderer
    over 11 years ago
    [hidden]

    Yet another tranlation bump...

    AAARGHH! THAT IT! *slams door and went learn japaneese*

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Nazdrovie
    over 11 years ago
    [hidden]

    Partially translated. No idea what ブスリ means though, so I'll leave the first bubble blank.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 11 years ago
    [hidden]

    Nazdrovie said:

    Partially translated. No idea what ブスリ means though, so I'll leave the first bubble blank.

    It's an onomatopoeia of stabbing a blade into something soft—in this case, metaphorically being stabbed in the back, I'd wager.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    That's hot!! That's hot!!
    WhooooOOOOOAAAAA!!!
    I didn't mean it! Help me out here!
    So you are the culprit!
    I'm here to help, Yuugiiiii!!!
    Sorry, I'm sorta concentrating on cooking this right now.
    Ah, yeah, just wait until this meat is cooked properly.
    They got me...I let my guard down and got screwed over but good!
    You idiot! Why would you doubt such a close friend like me!?
    Eh? Oh, sorry.
    Just who could've done this...?
    Yamame! So you're the one who did this!?
    At least try to hide your intentions until the end!!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /