tl;dr To ask if there any objections with clarifying wording in hadanugi dousa that it's not strictly for kimono.
Hadanugi dousa was originally meant for kimono, however the general idea of a robe-like outfit where one side hangs freely around the waist (so not arm out of sleeve but a very specific appearance) in practice exists for more than just kimono. As a reminder of the examples we're currently using:
Hadanugi dousa had its implication to open kimono (and therefore kimono and Japanese clothes) removed in topic #18733 so the tag could more freely accommodate more types of clothing. That being said, the wiki currently only specifies that it's for kimono. I want to add a bit of wording clarification that it can also be used for any similar long garment (e.g. dresses, robes and probably some hanfu) as long as it looks like the example images provided.
I ask this in the wake of having to deal with an incident where a user was removing any and all Japanese-adjacent tags from posts of characters from Chinese copyrights/characters - this is one part of that. I'm not sure if this could somehow be contentious to do but if it somehow meant another tag would need to be made, my response to that would be that I don't think it makes sense to fragment tagging into two tags for the same thing just because some users may be allergic to using a Japanese tag on something that may have Chinese vibes to it.
Curiously related reply from a different topic that I agree with:
araneus said in forum #444342:
[..] are basically visually indistinguishable (or at least most illustrations depict them indistinguishably), except one is from Chinese and the other from Japanese. [..]
Tagging a visually same thing differently based on the character's nationality(?) seems a bit silly. [..]




