Alrighty, I'm finally back, and I went through and...fixed it? Sure, let's go with that.
I'm curious as to the thought process of the previous two translators here. 'Cause the first one was clearly just a direct machine translation, any time you see "...くすくす" come out as "squishy" that's just straight up google translate right there. But I at least understand that thought process of "Even a machine translation is better than nothing".
It's the 2nd one that gets me. Like, they recognized that it was bad and largely incomprehensible. And then they did an equally incomprehensible edit? Like, in some ways it was worse. But also they didn't do all of it? Just some? What?
Anywho, I hope you enjoy yourselves, you absolute scumbags.
I tried to make a little more sense and it did, at least for me. But I wasn't confident anyways so I left the check translation tag untouched, I understand the criticism, the only part I don't get is that I didn't translated all of if, I translated the two images, but oh well. Seems that fusu translations are in good hands so I'll continue to stick with simpler texts until I get more experienced
Ah, there was a line on the other image I didn't translate because I completely had no idea how to even begin to translate, you're right. Fusu texts are still not for me yet
Please don't use machine translations in the future. It is better to not have a translation in that case until someone can manually process it.
*thrust*♥*thrust*♥*shlap*♥And yet, you've never once demonstrated any distaste for it.Or are you going to say you don't enjoy being done by a little lady like me?So at the very least, you don't abhor this.Oh my...*giggle*
When I said that, your dick jumped and trembled so enthusiastically. Oh, I'm already well aware, so no need for you start making excuses.❤Mr. Pervert❤*thrust*♥And if I move like this, your dick starts to throb, doesn't it?*shlurp*♥